前一兩天.突然有想改名字的念頭
不過對於想改成什麼名字 也沒想法
其實從小到大 名字常被人寫錯 也始終不懂為什麼會這樣
"珮"常被寫作"佩","如"有時會被寫成"茹"
(前者機率約有80-90%,後者大約10-20%)
"珮"這個字總讓我聯想到一塊小巧的玉,不是繫在腰間就是掛在脖上貼在胸口前
從名字可以看出一個人出生的年代
古代的女人不上學不做官 不取學名 只有個小名 幾千年的歷史 也沒記載這些事
從電視劇上或民間故事來看 多半是什麼什麼娘 柔娘、默娘之類 用一個字寄托當時代女性的準則
日後嫁了人 冠了夫家姓 死後入了祠堂 更只得個張門李氏 沒人記得誰是誰
再到日治、民初 女性地位還是低落 生女兒不算 養兒子才算對得起列祖列宗
所以剛出生的女嬰常被喚作招弟、來弟 或是罔腰、罔市
說了幾千年的才子佳人 歷來對女性的要求就是美 就是柔順 就是貞節
(雖說如此~但中國的仕子有教自己最美且慧的侍妾讀書識字的傳統~暗享紅袖添香之妙,滿足某種心理
所以蘇東坡有個朝雲 紀曉嵐有明玕)
就是到現在 女性的名字裡 也常可見美、慧、貞、素、秀、婉......等字樣
"佩"算是這一代的取名字常用字.也不怪人寫錯
從小到大的求學時代
也不知認識了多少個"佩君"、"佩文"、"佩芸"、"佩珊"......或是同音不同字的
我的名字是奶奶給取的
奶奶一連生了三個兒子 沒有女兒 第一個孫兒恰是孫女 所以很是歡喜
也許這名字是她原預備給自己的女兒用的 可惜沒有女兒 便壓後了數十年 給長孫女兒用
提起我的嬰兒時代 總不忘說"這些個孫子孫女裡,就她生出來時皮膚是白嫩嫩的,不像一般嬰兒一樣皺巴巴"
仔細研究起來 似乎是我媽懷孕時喝多了豆漿的緣故
然而為了這一重意義 似乎又不好去給改名兒了
據說當年我爸媽有替我想過名字 不過來不及 也沒辦法 奶奶都親自給取名兒了
我媽說我爸想的名字是"香君" 啊~這不和桃花扇的女主角一樣了嗎
我媽後來開玩笑說將愛茵斯坦拆成兩個名字 給我和我弟用 也不錯 現成的
有人取名字專用一些刁鑽字 是要去翻大字典才知道該怎麼唸的字
我不喜歡這樣的名字 我喜歡一些常用的字組合、名姓整體寫起來好看、聲音又聽著好的名字
好比靜言、莫言就是我喜歡的名字
留言列表